Translating technical material demands a high level of understanding and a thorough knowledge of the subject. It also exemplifies how language changes in line with the world around us. For example, computing, telecommunications, and software have, within a generation, transformed our technological environment and demanded new words and phrases to describe them. New industries like microprocessing and biotechnology have developed. The translator's skill involves constant improvement, research and sensitivity to technological change.
Technical translation encompasses a wide range of documents and activities. Operation, service, maintenance and parts manuals are the documents which traditionally accompany mechanical devices but they're increasingly being supplemented or replaced by online help, either on the device/machine or via the web. Patent specifications and claims are often highly intricate in nature and the translated patent is a legal document. Software localisation is an activity that requires a systematic approach to translation, checking and testing, together with an appreciation of man-machine interfaces in their infinite variety.
In this light, the BSEN ISO 38 Standard for translation services is an important development, for the first time providing an agreed international product standard for translation service providers. We comply with this translation standard and are pleased to supply you with further details.
Here are some answers to questions that our clients frequently ask:
Is the translator an engineer? Are they scientifically trained?
Yes. We can access well qualified specialist translators in numerous subjects as diverse as automotive engineering, telecoms, printing machinery, food processing, storage and materials handling, logistics and transport, electronics, power generation, medical equipment, pharmaceuticals, etc.
Selection of the right translator is the vital first step in our quality control procedure. Our extensive, well-maintained database allows us to search for translators with appropriate qualifications. And we can monitor and record their performance on a project-by-project basis.
Is the translator a native speaker?
Yes. Our clients expect translated technical material to be indistinguishable in quality from the source text. Our technical output is translated and proofread by nationals at every stage to ensure the translation shows your products or your company in the best light.
In what languages can you offer Technical Translation?
All. We can offer Technical Translation in all languages using our well qualified and specialist technical translators. We are specialists in high quality technical translations both into and from German, French and Spanish.
![]() |
Languages: Afrikaans, Albanian, Arabic, Azerbaijani, Bengali, Bosnian, Brazilian Portuguese, Bulgarian, Byelorussian, Catalan, Chinese, Croatian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, Farsi, Finnish, Flemish, French, Georgian, German, Greek, Gujarati, Hebrew, Hindi, Hungarian, Icelandic, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Latvian,Lithuanian, Macedonian, Malay, Maltese, Nepali, Norwegian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Serbian, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Tagalog, Tamil, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu, Vietnamese, Welsh |
| back to top | Disclaimer | Sitemap | |
