Internet & Media Translation
Your website, advertising and public relations are a vital part of your marketing effort. Translations of publicity and advertising material potentially give you unlimited rewards and open whole new markets. Equally, the consequences of a bad translation can be disastrous.
Style can be just as important as content in translating creative material. Marketing copy is often written to create an impression or to engender various emotions. Word plays are frequently used, which more often than not don't have direct equivalents in a different language. Our specialist translators are sensitive to the various cross-cultural issues involved and we are able to advise when copy needs to be adapted for specific markets.
We are experienced in translating for the Internet and have adapted to its changing requirements. Our translators use professional tools that protect the code in your source files, meaning that there is no broken code to fix subsequently! We can handle HTML, Flash, XML, ASP and various specialised file formats.
Rest assured that Bedford Translations only employs native speaker translators.
Translators who work into their mother tongue can confidently express the style and idiom that is vital to put over your message effectively. Your customers can choose your product or service knowing that it is being marketed effectively - it doesn't stand out as an "import".